| About the Festival Programme Performers Packages, hotel Archives Audio & Video Gallery Partners |
Bohém Festival packages: details, ordering form and PayPal payment
1. FOR DETAILED 7-DAY FULL TIME VACATION PACKAGE INFORMATION (PDF-file):
CLICK HERE – details can be read on this page too, just scroll down, especially if you are interested in the Festival Only weekend package.
Full Time Vacation package (7 days, includes 6 night hotel accommodation in Wellness Hotel Aranyhomok**** Kecskemét and Hotel Victoria**** Budapest, all domestic transportation, half pension, tickets to the Bohém Festival and all other programs included in the itinerary – scroll down for detailed programme):
Festival Only package (3 or 4 days, includes 2 or 3 night hotel accommodation in Wellness Hotel Aranyhomok**** Kecskemét, transportation between the airport and Kecskemét, tickets to the Bohém Festival):
There is a non-refundable down-payment of 149 EUR / 199 USD per person (Full Time Vacation package) and of 59 EUR / 79 USD per person (Festival Only package) that safely reserves your place. Full payment is due before Febr 29, 2012. Full payment (excluding down-payment) is refundable if cancellation is done by March 14, 2012.
FULL TIME VACATION PACKAGE 2012 – itinerary
March 22, Thu arrival at Franz Liszt International Airport Budapest (or Budapest by train), transfer to Kecskemét, dinner in Wellness Hotel Aranyhomok****
For more information on programme and other details contact the Bohém Help Desk:
Bank transfer must be made to:
You can also send money by PayPal: Hotels We recommend hotels in Kecskemét and in Budapest, in case you want to organize your stay independently. The recommended hotel in Kecskemét is within 300 m from the venue.
Hotel Aranyhomok Wellness, H-6000 Kecskemét, Kossuth tér 3., Tel.: +36(76)503-731, +36(76)503-742, E-mail
Hotel Victoria, H-1011 Budapest, Bem rakpart 11., Tel: +36(1)457-8080, E-mail
|
Submit a donation
of your choice
HERE!
TOURIST PACKAGESAVAILABLE for the
2012 Bohém Festival!
I must confess you, your band is the best oldtime jazzband, which I've ever heard in my life. You do a real music with heart. Each of you had me deep impressed.
(Dai Kimoto, CH, 2010)
The music the Bohém played in Davos was excellent. Tineke and I found the last evening in Steigenberg the best performance.
(Willem Peul, NL, 2010)
I want to tell you that I appreciated very much your band which is a perfect balance of traditional jazz, entertainment and music from your country with plenty of humour. And this combination by excellent musicians.
(Michel Bastide, F, 2010)
A tight-knit, disciplined, and intensely swinging ensemble. [...] The arrangements by Ittzés are both stylistically true and brilliantly inventive.
(CBMR Digest, Chicago, USA)
Temperament, Komik und Show zogen sich als verträgliche Einheit wie ein roter Faden durch den spektakulären Auftritt.
(Die Union, Deutschland)
Die Ungarn zeigten eine unbändige Spielfreunde, gepaart mit viel Humor und zurückhaltenden Show-Einlagen.
(Harz Kurier, Deutschland)
Mit ihrem temperamentvollen, mitreissenden Ragtime spielte sich die ungarische Bohém Ragtime Jazzband in die Herzen der Zuhörer und hinterliess einen glänzenden Eindruck. [...] Sie sind eine perfekt aufeinander abgestimmte Band, in der jeder sein Instrument virtuos beherrscht. Und das zeigte sich nicht nur imgemeinsamen harmonischen Zusammenspiel, sondern auch in den zahlreichen wunderschönen Soli.
(Kölner Rundschau, Deutschland)


